Contrat
Patrimoine canadien - Traductions ASL et LSQ du Rapport 2024 sur les progrès et la rétroaction en accessibilité
Le projet exige que l’entrepreneur traduise le Rapport sur les progrès en matière d’accessibilité et de rétroaction 2024 de Patrimoine canadien, d’environ 15 à 25 pages, en langue des signes américaine (ASL) et en langue des signes québécoise (LSQ). L’entrepreneur doit embaucher des interprètes certifiés, superviser le tournage et produire 8 à 10 vidéos de haute qualité (4 à 5 dans chaque langue) afin de garantir l’accessibilité pour la communauté sourde. Les livrables finaux comprennent des vidéos au format MP4, divisées en sections selon les instructions de l’autorité responsable du projet, avec un contrôle de qualité assuré par un coordonnateur maîtrisant l’ASL et la LSQ. L’entrepreneur doit fournir toutes les ressources nécessaires, y compris les installations et l’équipement de studio, et livrer les vidéos terminées dans les 15 jours suivant la réception du contenu final. Les réunions entre l’autorité responsable du projet et l’entrepreneur se feront virtuellement, et le projet doit respecter les normes de la Loi canadienne sur l’accessibilité pour la publication du 31 décembre 2024
Données ingérées le 22 avr. 2026.